Главная страница

Стивен Кинг - Лангольеры (Мастера остросюжетной мистики) - 1993. Издательство аозт Кэдмэн. 1993, составление оформление, перевод лангольеры


Скачать 9.19 Mb.
Название Издательство аозт Кэдмэн. 1993, составление оформление, перевод лангольеры
АнкорСтивен Кинг - Лангольеры (Мастера остросюжетной мистики) - 1993.pdf
Дата18.05.2017
Размер9.19 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаStiven_King_-_Langolyery_Mastera_ostrosyuzhetnoy_mistiki_-_1993.
ТипДокументы
#33882
страница9 из 30

С этим файлом связано 60 файл(ов). Среди них: и ещё 50 файл(а).
Показать все связанные файлы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   30
101

— Я боюсь, — дрожащим голосом сказала Дайна.
— Все будет отлично, малышка, — успокоил ее Брай­
ан. — Тебе и прыгать-то не придется. — Он положил ладони на плечи Дайны и повернул ее к себе лицом, спиной к скату. — Давай мне твои ручки, и я спущу тебя на скат.
Дайна отвела руки за спину Нет, не вы. Я хочу, чтобы Лорел это сделала.
Брайан посмотрел на молодую женщину с темными волосами Сделаете Да, — ответила она. — Только скажите, что нужно А Дайна уже знает. Вы ее за руки опустите на скат. Когда она ляжет и выпрямит ноги, отпустите.
Руки Дайны были холодными в ладонях Лорел.
— Я боюсь, — повторила она Миленькая, да это все равно, что с детской горки кататься, — сказал Брайан. — А дяденька с английским акцентом ждет внизу, чтобы тебя поймать. Он ужи руки приготовил, как при игре в бейсбол.
Хотя вряд ли она представляет, как это выглядит — подумал он.
Дайна обратила к нему лицо с таким выражением, словно он элементарных вещей не понимает Яне боюсь скатиться. Я боюсь этого места. Какой странный запах.
Лорел, которая никакого запаха не ощущала, с недоумением посмотрела на Брайана.
— Послушай, дорогая, — Брайан опустился на одно колено перед девочкой, — нам надо спуститься с самолета. Ты ведь понимаешь, верно?
Стекла черных очков обратились к нему А почему надо Почему мы должны покинуть самолет Здесь же никого нет.
Брайан и Лорел обменялись взглядами Дано мы этого не знаем, пока сами не проверим, — возразил Брайан.
— А я уже знаю, — ответила Дайна. — Здесь ничем не пахнет и ничего неслышно. Или нет. нет

— Что нет, Дайна?
Девочка заколебалась. Ей хотелось, чтобы все поняли. Вовсе не спуск страшил ей. Она и прежде с горок каталась, и к тому же доверяла Лорел. Лорел ее не отпустила бы, если это было хоть чуточку опасно. Здесь, в этом месте, что-то не то. Вот чего она боялась. Что-то очень не то. Дело было не в странной тишине и пустынности. Дело было в чем-то другом.
Но взрослые не верили детям, тем более слепым детям. А уж слепой девочке — особенно. Хотела сказать им, что здесь нельзя оставаться, что здесь очень опасно. Хотела сказать, что нужно снова завести самолет и улетать отсюда. А что они ей на это ответят О кей, конечно Дайна права Скорей обратно на самолет Да никогда.
Они сами увидят. Сами убедятся, что здесь пусто, и тогда мы снова поднимемся на самолет и отправимся
куда-нибудь еще, в такое место, где не будет этого предчувствия беды. Время еще есть. Я так думаю Ладно, ничего. — сказала она Лорел. Голос ее был тихим, полным отречения. — Опустите меня.
Лорел осторожно опустила ее на скат. Спустя мгновение Дайна посмотрела на нее. За исключением того, что она не может смотреть или видеть — подумала Лорел.
— О кей, Дайна? — спросила она Нет, — ответила девочка. — Здесь ничего не о’кей. — Прежде, чем Лорел отпустила ее, Дайна сама освободила пальцы, скатилась вниз, где ее легко подхватил
Ник.
Лорел последовала за ней, придерживая юбку. Остались Брайан, храпящий алкаш в конце самолета и этот крупный весельчак в джерси, любитель рвать бумажки.
Никаких неприятностей у меня с ним не будет, — подумал Брайан, — потому что мне абсолютно начхать, что он там затевает Теперь он обнаружил, что все не так-то просто. Этот человек раскрыл далеко не все карты. Брайану показалось, что Маленькая девочка об этом знала, хотя и была слепой. Что, если бы они оставили этого типа в самолете, а он бы начал беситься Вдруг бы разгромил бы кабину пилота
Ну и что Все равно лететь некуда. Баки почти
пусты.
Нет, идея ему очень оказалась не по душе. И дело не в том, что й был снабжен многомиллионным оборудованием. Быть может, такие мысли явились отголоском тревоги, которую он уловил на лице Дайны, перед спуском. Здесь в самом деле что-то было не то, и даже хуже, чем казалось на первый взгляд. От этого делалось страшно, поскольку неизвестно, что же могло быть хуже. Только самолет оставался надежным. Пусть даже баки пусты, но это был мир, который он знали понимал Ваша очередь, дружище, — сказал он как можно вежливее Вы понимаете, что я за это доложу на вас — спросил Крэг Туми странным тонким голосом. — Вы ведь знаете, что я подам иск на вашу компанию на тридцать миллионов долларов, и что представлю вас в качестве главного виновника Это ваше право, мистер Туми. Крэг Туми.
— Мистер Туми, — согласился Брайан. После некоторого колебания спросил — Мистер Туми, а вы в курсе того, что снами произошло?
Крэг с порога посмотрел на пустынное летное полена широкие, слегка поляризованные окна аэропорта вдоль веранды, где не толпились радостные друзья и родственники в ожидании прибывающих, и не было пассажиров, собиравшихся улететь.
Конечно, он был в курсе. Это — лангольеры. Ланголь- еры пришли, чтобы забрать всех глупых, ленивых людей, как ему всегда говорил отец.
Все тем же тонким голосом Крэг произнес В отделе закладных бумаг банковской корпорации Солнце пустыни я известен как Тягловый Конь. Вам это известно — Он сделал паузу, ожидая какой-нибудь реакции от Брайана. Поскольку ее не последовало, Крэг продолжил — Конечно, нет. Как и неизвестно вам, насколько важна была встреча в бостонском Центре Благоразумия. Вам это безразлично. Но позвольте вам заметить, капитан экономическая судьба наций может зависеть от результатов этой встречи, встречи, на которой я буду отсутствовать, когда станут голосовать Мистер Туми, все это, конечно, очень интересно, ноу меня, право же, нет времени, — сказал Брайан.
— Времени — неожиданно взвизгнул Крэг. — Какого черта вам известно о времени Меня спросите Меня Я знаю, что такое время, все знаю Время очень кратко Его мало, сэр Черт бы вас побрал!
Пошел он к дьяволу. Спихну этого сумасшедшего придурка — подумал Брайан. Однако, прежде, чем он успел это сделать, Крэг Туми прыгнули вполне гладко спустился, прижимая портфель к груди. Брайан почему- то вспомнил старую рекламу Хертца по ТВ, на которой О. Дж. Симпсон летал над аэропортом в костюме и галстуке.
Соскользнув вниз, Крэг крикнул Времени чертовски в обрез — и поправил штанины, которые задрались, обнажив нейлоновые носки и голые колени Господину и кошмарный тип, — пробормотал
Брайан. Он оглянулся внутрь самолета, в этот спокойный и знакомый ему мири спрыгнул.
8
Десять человек стояли под огромным крылом го разбившись на две части. В группе были Брайан, Ник, лысый мужчина, Бетани Симс, Альберт Косснер, Роберт
Дженкинс, Дайна, Лорел и Дон Гаффни. Отдельно от всех стоял Крэг Туми, он же Тягловый Конь. Наклонившись, он тщательно стряхивал пылинки со своих брюк левой ладонью, правая рука держала портфель. Потом он выпрямился и равнодушно осмотрелся вокруг Что дальше, капитан — коротко спросил Ник Это уж ты мне скажи. Нам, вернее.
Ник вопросительно посмотрел на Брайана, словно сомневаясь — всерьез ли он так считает. Брайан чуть заметно кивнул ему. Этого было достаточно

— Ну, что ж, я думаю, сначала посмотрим, что делается в аэропорту, — сказал Ник. — Как туда пробраться кратчайшим путем У кого какие идеи?
Брайан кивнул в сторону скопления багажных платфор- мочек под верандой аэропорта Я думаю, по багажному конвейеру будет проще всего войти Тогда вползем по нему внутрь, леди и джентльмены
Пошли?
Это было совсем близко, а Лорел, которая шла, взяв за руку Дайну, этот отрезок пути показался самым странным в ее жизни. Она видела всю группу как бы сверху десяток темных точек, передвигавшихся через обширную бетонную равнину. Не было ни малейшего ветра. Ни одна птица не пела. Ни шум мотора, ни звук человеческого голоса не нарушали неестественное безмолвие. Даже звуки их шагов показались ей нереальными — приглушенными и странно тихими.
Показалось
, — подумала она. — Вот точное слово Поскольку ситуация настолько странная, что здесь все начинает как бы казаться. Вот бетон. Каблучки по бетону звучат иначе.

Она и прежде ходила по бетону, но что-то никогда не слышала, чтобы от него исходил такой звук. Какой-то бледный, лишенный силы.
Они подошли к поезду багажных платформочек. Ник прошел между ними, направляя всю группу, и остановился у конвейерной ленты, уходившей в проем, на котором висели резиновые полоски. Конвейер описывал дугу, возле которой обычно стояли грузчики, размещая на нем багаж с платформочек. Лента конвейера выходила из другого проема, тоже завешенного резиновыми полосками А для чего здесь эти резиновые полоски — нервозно спросила Бетани.
— Может быть, от сквозняка вхолодную погоду, — предположил Ник. — Дайте-ка я сначала просуну туда голову да посмотрю, что там. Не волнуйтесь, я быстро. — Прежде, чем кто-либо отреагировал, он вскочил на конвейерную ленту и направился к бреши в стене здания
Подойдя к ней, опустился на колени и просунул голову между резиновых полос.
Сейчас что-то просвистит, послышится стук, — дико подумал Альберта когда мы его потащим назад у него не будет головы.
Ничто не просвистело и не стукнуло. Когда Ник убрал голову, она оказалась вполне на месте, а на лице недоумение Берег свободен, — сказал они Альберту его бодря­
ческий тон показался явно наигранным. — Давайте, друзья, полезем. Вперед Телок телу!
Бетани отшатнулась Там что — тела Мистер, там есть мертвые Да нет, не видел, мисс, — ответил Ник, не пытаясь придавать более своему тону шутливость. — Я просто выдал искаженную версию стихотворения старого Бернса, чтобы выглядеть веселым. Боюсь, вместо юмора вышла безвкусица. Дело в том, что я там вообще никого не увидел. Номы вроде бы этого и ожидали, верно?
Ожидали... но все равно у всех сжалось сердце. У Ника тоже, судя по его голосу.
Один за другим они взобрались на конвейер и проползли внутрь сквозь резиновые ленты вслед за ним.
Дайна задержалась перед тем, как вползти, и повернула лицо к Лорел. Тусклый отсвет отразился в ее очках, как в зеркальных Здесь все не так, — повторила она и поползла внутрь.
9
Один за другим они проникли внутрь международного аэропорта Бангора — странный багаж, ползущий по конвейерной ленте. Альберт помог Дайне слезть. Теперь они стояли молча, с удивлением озираясь по сторонам.
Шок от пробуждения в самолете, пассажиры которого чудесным образом исчезли, прошел. Теперь удивление сменилось ощущением, что не туда попали. Никто из них еще не бывал в аэропорту, который был абсолютно пуст
Никого не было у стоек аренды автомобилей. Не светились табло прибытия и вылета. Ни души у касс, обслуживающих авиакомпании Дельта, «Юнайтед», «Нордвест Эйр- линк» и «Мид-Кост». Большой аквариум стоял посредине зала с рекламой ПОКУПАЙТЕ ЛОБСТЕРОВ МЭНА. Воды в нем было полно, но ни одного лобстера. Флюоресцентное освещение отсутствовало повсюду. Свет просачивался только сквозь стеклянные двери в дальнем конце, едва достигая середины зала, оставляя небольшую группу рейса №29 в неприятном царстве теней Порядок, — коротко бросил Ник, но даже краткость не замаскировала тревоги в его голосе. — Попробуем телефоны?
Пока он подходил к шеренге телефонных будок, Альберт направился к бюро аренды автомобилей. Из щелей на задней стенке конторы выглядывали рекламы автомобилей. В каждой из них наверняка содержался договор об аренде, а также карта центральных районов штата Мэн. На каждой карте непременно стрелочка с надписью ВЫ НАХОДИТЕСЬ ЗДЕСЬ. Она указывает на город
Бангор.
Сзади послышался сухой скребущий звук. Альберт чуть не подпрыгнул от неожиданности и мгновенно обернулся, держа чехол скрипки, как дубину. Бетани пыталась прикурить от спички сигарету. Подняла брови Испугался Немножко. — Альберт опустил чехол и слегка улыбнулся Извини. — Она потрясла спичкой и бросила ее на пол, потом затянулась сигаретой. — Уфф. Хоть это хорошо. В самолете закурить не осмелилась. Боялась, вдруг что-нибудь взорвется.
Подошел Боб Дженкинс.
— А я, знаете ли, лет десять назад бросил курить Только, пожалуйста, без лекций, — сказала Бета­
ни. — У меня такое чувство, что если мы выкарабкаемся из ситуации живыми и не чокнутыми, мне предстоит целый месяц выслушивать лекции тетушки. И не отвертеться

Дженкинс поднял бровь, но объяснений спрашивать не стал Видите ли, — сказал он, — я как раз хотел спросить у вас — не найдется ли лишней сигаретки. Похоже, сейчас самое время возобновить старые привычки.
Бетани с улыбкой протянула ему «Мальборо». Джен­
кинс взял сигарету, иона дала ему прикурить. Он затянулся и тут же закашлялся Долго отсутствовали, — заметила она.
Дженкинс согласился Ноя быстро привыкну. Боюсь, в этом весь ужас привычек. А вы оба не обратили внимания на часы Нет, — ответил Альберт.
Дженкинс указал на стену над дверями туалетов. Часы показывали 4.07 и стояли Все совпадает, — сказал он. — Нам известно, что мы находились в полете, когда произошло. назовем это Событием, за отсутствием другого термина. Здесь это 4.07. Там — 1.07. Так что время нам теперь известно Потрясающе — сказала Бетани.
— Да, — согласился Дженкинс, предпочтя не заметить нотки сарказма. — Но что-то тут все равно не то. Жаль, что солнце не выглядывает. Тогда можно было бы сказать суверенностью Что вы имеете ввиду спросил Альберт Часы. Электрические часы. Они бесполезны. Нет тока. Но если бы было солнце, мы могли бы по крайней мере грубо прикинуть, который сейчас час по длине теней. Мои часы утверждают, что сейчас 9.15. Ноя им не доверяю. Мне кажется, что время сейчас более позднее. Доказать, правда, не могу, как, впрочем, и объяснить. Но вот так считаю.
Альберт подумал, оглянулся по сторонам, посмотрел на
Дженкинса.
— А вызнаете, пожалуй, верно, — сказал он. — Похоже, что время ближе к обеденному, как это ни странно Чего тут странного — возразила Бетани. — Разные часовые пояса

— Вот тут я не могу согласиться, — сказал Джен­
кинс. — Мы совершали перелет от запада к востоку, барышня. Смещение времени для таких путешественников происходит в обратном порядке. Они ощущают, что время более ранее Я хотел бы вас спросить о том, что высказали на самолете, — обратился к нему Альберт. — Когда капитан объявил нам, что здесь еще должны быть какие-то люди, вы произнесли фразу фальшивая логика. Да, вы даже дважды ее повторили. Но для меня это было вполне логичным. Если мы все спали, а теперь мы здесь, и если событие произошло в 4.07 по бангорскому времени, то ведь в Бангоре все должны были спать Верно, — согласился Дженкинс. — Но тогда где они все?
Альберт начал искать объяснения Ну, может быть...
Послышался лязг, когда Ник решительно повесил трубку водной из телефонных будок — самой последней в ряду автоматов. Он испробовал все Полная отключка, — сказал он. — Все молчат — что на монетках, что с прямой связью. Можете добавить звук незвучащих звонков к тем псам, которые не брешут. Вот так, Брайан.
— Что женам дальше предпринять — спросила Лорел. Собственный голос показался ей таким эфемерным, что она почувствовала себя маленькой и потерянной. Возле нее Дайна медленно поворачивала голову из стороны в сторону, словно маленький живой радар Давайте поднимемся наверх, — предложил Лысый. — Там должен быть ресторан.
Все посмотрели в его сторону. Гаффни буркнул У вас, мистер, одно на уме.
Лысый мужчина посмотрел на него исподлобья Во-первых, меня зовут не мистера Руди Варвик, — ответил он. — Во-вторых, лучше соображаешь, когда желудок полон. — Он пожал плечами. — Закон природы Я думаю, мистер Варвик прав, — сказал Джен­
кинс. — Нам всем, по-моему, не мешало бы подкрепиться
Если пойдем наверх, возможно, найдем еще какие-нибудь подсказки к тому, что произошло. Даже уверен в этом.
Ник пожал плечами. Он теперь выглядел усталыми смущенным Почему бы и нет — согласился Ник. — Я уже чувствую себя, как Робинзон Крузо.
Они направились к эскалатору, который тоже был неподвижен. Альберт, Бетани и Боб Дженкинс замыкали шествие небольшой группой А ведь вы о чем-то догадываетесь — неожиданно спросил Альберт. — В чем тут дело Может быть, и есть кое-какие идеи, — поправил его
Дженкинс. — А может, и нет. Пока что я намерен сохранять спокойствие рассудка. Разве что — одно предложение Какое Это не тебе, а барышне. — Он повернулся к Бета­
ни. — Поберегите ваши спички. Вот такое мое предложение Что — Бетани нахмурилась То, что слышали Да, слышала, ноне поняла, к чему это вы. Там, наверху, мистер Дженкинс, наверно, есть газетный киоск. И наверняка полно спичек. Кстати, и сигарет, и разовых зажигалок Согласен, — ответил Дженкинс. — И тем не менее советую вам сберечь именно ваши спички.
Играет в этого. Фило Кристи, что ли — подумал
Альберт.
Хотел даже сказать об этом Дженкинсу и заметить ему, что здесь не сюжет его романа, но неожиданно Брайан остановился как вкопанный. Лорел, которая вела за руку
Дайну, еле удержалась, чтобы не наткнуться на него Послушайте, завами все-таки ребенок, который не видит, — сказала она.
Брайан проигнорировал ее замечание. Он окинул взглядом маленькую группу беженцев А где мистер Туми?
— Кто — переспросил лысый мистер Варвик.
I l l

— Ну, этот парень, который опаздывал в Бостон Кому до него дело — сказал Гаффни. — Пусть убирается к чертям собачьим.
Брайану стало тревожно. Очень не по душе стало от мысли, что Туми куда-то скрылся и предоставлен самому себе. Почему стало так тревожно, сам не понимал. Посмотрел на Ника. Тот пожал плечами Яне заметил, когда он смылся, друг. С этими телефонами возился, извини Туууми! — закричал Брайан. — Крэг Туууумиии!! Где вы?!
Ответа не последовало. Только странная гнетущая тишина. И тут Лорел впервые обратила внимание на нечто, отчего стало еще больше не по себе. Брайан сложил ладони рупором и кричал вверх по эскалатору. В помещении с такими высокими потолками непременно должно быть эхо. Хоть какое-нибудь.
Здесь его не было.
Совсем никакого эха.
10
Пока все стояли внизу — два сопляка и старый дурак возле стойки аренды автомашина остальные глазели, как эта английская шпана пробует телефоны, Крэг Туми, как мышка, поднялся по неподвижному эскалатору. Знал, куда идти, знал, чего искать, когда доберется туда.
Он быстро пересек большой зал ожидания со своим чемоданчиком в руке, не обращая внимания на пустые кресла, на пустой бар под названием Красный Барон. В дальнем конце помещения над входом в черный коридор висела вывеска:
ВОРОТА №5. МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРИБЫТИЕ
БЕСПОШЛИННЫЕ МАГАЗИНЫ
ТАМОЖНИ США
СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ АЭРОПОРТА
Он почти достиг коридора, сквозь большое окно бросил взгляд налетное поле и замедлил шаги. Медленно подошел кокну и посмотрел внимательнее
Смотреть было не на что пустое бетонное пространство, неподвижные белые облака, однако глаза его широко раскрылись, а в сердце начал закрадываться страх.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   30