Главная страница
qrcode

Сияющая Пустота (интерпретация Тибетской книги... Книга посвящается памяти Чогьяма Трунгпы Ринпоче, несравненного вестника дхармы


НазваниеКнига посвящается памяти Чогьяма Трунгпы Ринпоче, несравненного вестника дхармы
АнкорСияющая Пустота (интерпретация Тибетской книги.
Дата27.01.2017
Формат файлаpdf
Имя файлаSiayuschaya_Pustota_interpretatsia_Tibetskoy_knigi.pdf
оригинальный pdf просмотр
ТипДокументы
#11168
страница1 из 54
Каталог
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   54

Фримантл Ф
.
Сияющая пустота Эта книга посвящается памяти Чогьяма Трунгпы Ринпоче
,
несравненного вестника дхармы
,
и Ригдзину Сикпо Майклу Хукэму
)
,
продолжателю его традиции Интерпретация Тибетской книги мѐртвых
»

2
Francesca Fremantle
LUMINOUS EMPTINESS
Understanding the Tibetan Book of the Dead
SHAMBALA
Boston& London
2001
Фримантл Ф
.
Сияющая пустота Перс англ
.

М
.
:
ИД София Исследовательница буддизма знаток санскрита и тибетского языка и ученица тибетского гуру Чогьяма Трунгпы Ринпоче представляет в своѐм труде классическую Тибетскую книгу мѐртвых
»
не как священное писание для чтения над усопшими но как наставление обращѐнное к живым В книге Сияющая пустота перед читателем предстают сокровенные смыслы заключѐнные в этом древнем тексте и разворачивается мистическая картина его богатой символики
.
«
Сияющая пустота подарит удивительные открытия и новые прозрения не только тем кто впервые знакомится с буддистским учением
,
но и тем кто уже вышел на буддистский путь к духовному пробуждению
.
©А
.
Блейз
,
перевод 2003
© ИД София 2003

3 СОДЕРЖАНИЕ Предисловие .................................................................................................................. Благодарности ........................................................................................................... Часть первая ОСНОВЫ ........................................................................................... ВОЗДАЯНИЕ ПОЧЕСТЕЙ .............................................................................. Глава 1. КНИГА ЖИВЫХ ............................................................................. Глава 2. ОСВОБОЖДЕНИЕ ЗМЕЯ РАЗВОРАЧИВАЕТ КОЛЬЦА ............. РАЗЛОЖЕНИЕ И СМЕРТЬ ................................................................ РОЖДЕНИЕ ........................................................................................ СУЩЕСТВОВАНИЕ ........................................................................... ПРИСВОЕНИЕ ................................................................................... ЖАЖДА ............................................................................................... ЧУВСТВЕННЫЕ ОЩУЩЕНИЯ ........................................................ СОПРИКОСНОВЕНИЕ ...................................................................... ШЕСТЬ ЧУВСТВ ................................................................................ ИМЯ И ФОРМА .................................................................................. СОЗНАНИЕ ......................................................................................... ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ ....................................................................... НЕВЕЖЕСТВО. Глава 3. СЛУШАНИЕ СИЛА НИСХОЖДЕНИЯ ........................................ Глава 4.
БАРДО: ОПЫТ НАСТОЯЩЕГО .................................................... 67
БАРДО ЖИЗНИ .................................................................................. 70
БАРДО МЕДИТАЦИИ ........................................................................ 73
БАРДО СНА ........................................................................................ 77
БАРДО УМИРАНИЯ ........................................................................... 79
БАРДО ДХАРМАТЫ ........................................................................... 80
БАРДО СУЩЕСТВОВАНИЯ .............................................................. Глава 5. РАДУГА ЭЛЕМЕНТОВ ................................................................... ЗЕМЛЯ ................................................................................................ ВОДА ................................................................................................... ОГОНЬ ................................................................................................ ВОЗДУХ ............................................................................................... ПРОСТРАНСТВО ............................................................................. ПЯТЬ ДЭВИ ...................................................................................... Глава 6. ПЯТЬ ЭТАПОВ ФОРМИРОВАНИЯ «ЭГО» ................................ ФОРМА ............................................................................................. ОЩУЩЕНИЕ ................................................................................... ВОСПРИЯТИЕ .................................................................................. ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ ..................................................................... СОЗНАНИЕ ....................................................................................... Глава 7. ПРОЯВЛЕНИЯ ПРОБУЖДЕННОГО СОСТОЯНИЯ .................. 127
АКШОБХЬЯ ...................................................................................... 133
РАТНАСАМБХАВА ........................................................................... 136
АМИТАБХА ....................................................................................... 141
АМОГХАСИДДХИ ............................................................................ 146
ВАЙРОЧАНА .................................................................................... 149

4 Глава 8. ШЕСТЬ РАЗНОВИДНОСТЕЙ ЗАТОЧЕНИЯ ............................... МИР ОБИТАТЕЛЕЙ АДА ................................................................. МИР ГОЛОДНЫХ ДУХОВ ............................................................... МИР ЖИВОТНЫХ ............................................................................ МИР ЛЮДЕЙ .................................................................................... МИР ЗАВИСТЛИВЫХ БОГОВ ......................................................... МИР БОГОВ ..................................................................................... Глава 9. ТРОИЧНАЯ СТРУКТУРА ПУТИ ................................................. 190
ТРИКАЙЯ .......................................................................................... 190
ДХАРМАКАЙЯ .................................................................................. 193
САМБХОГАКАЙЯ ............................................................................. 194
НИРМАНАКАЙЯ .............................................................................. ТЕЛО, РЕЧЬ И СОЗНАНИЕ ............................................................. ТЕЛО ................................................................................................. РЕЧЬ ................................................................................................. СОЗНАНИЕ ....................................................................................... ТРИПЛАНА. ПЛОТНЫЙ ПЛАН ............................................................................ ТОНКИЙ ПЛАН ................................................................................ ТОНЧАЙШИЙ ПЛАН ....................................................................... Глава 10. ВЕЛИКОЕ СОВЕРШЕНСТВО ................................................... Часть вторая ТЕКСТ ............................................................................................. Глава 11. СИЯНИЕ СМЕРТИ ..................................................................... Глава 12. НЕСОКРУШИМЫЙ ПОКОЙ ..................................................... ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ................................................................................ ВТОРОЙ ДЕНЬ ................................................................................. ТРЕТИЙ ДЕНЬ .................................................................................. ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ .......................................................................... ПЯТЫЙ ДЕНЬ ................................................................................... ШЕСТОЙ ДЕНЬ ................................................................................ Глава 13. БЕЗУМНАЯ МУДРОСТЬ ............................................................ СЕДЬМОЙ ДЕНЬ .............................................................................. Глава 14. ГНЕВНОЕ СОСТРАДАНИЕ ....................................................... ВОСЬМОЙ ДЕНЬ. ДЕВЯТЫЙ ДЕНЬ .............................................................................. ДЕСЯТЫЙ ДЕНЬ .............................................................................. ОДИННАДЦАТЫЙ ДЕНЬ. ДВЕНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ .................................................................... Глава 15. У ВРАТ ЧРЕВА ........................................................................... УСТРЕМЛЕНИЕ ....................................................................................................... СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ .................................................................................... 381

5 Предисловие Учение моего гуру я понимаю совсем немного
,
И даже это немногое не воплощаю в жизнь Разве могу я писать так как если бы оно вошло в моѐ сердце Я росинка замыслившая вместить в себя солнце
?
Молю вас даруйте благословение таким как я
,
Дабы испили мы нектара из Океана Дхармы. Своим появлением эта книга всецело обязана Чогьяму Трунгпе
Ринпоче
.
Именно он вдохновил меня на этот труд Именно он познакомил меня с Тибетской книгой мѐртвых
»
и связал меня с нею на всю жизнь
,
удостоив участвовать в работе над еѐ английским переводом Именно от него исходит всѐ
,
что мне удалось понять в ней К глубокому моему сожалению при его жизни я не успела оправдать надежды которые он на меня возлагал Эту книгу я подношу ему в дар Надеюсь что смогу се помощью исполнить хотя бы малую долю его желаний и передать другим хотя бы часть сокровищ которыми он со мной поделился
.
Трунгпа Ринпоче родился как можно предположить в 1940 году Уже в раннем детстве признанный перерождением одного из тулку рода Трунгпа
,
он стал одиннадцатым в династии учителей достигших высоких ступеней духовной реализации и настоятелем монастырского комплекса Сурманг в восточном Тибете
.
«
Тулпу
»
означает тело эманации
»
(
то
,
что на Западе обычно называют инкарнацией
);
Трунгпа

это его родовое имя в буквальном переводе

«
присутствующий
»;
Чогьям

сокращѐнная форма имени означающего
«
Океан
Дхармы
»
,
одного из множества имѐн
,
которые он получил входе обучения наконец
,
«
Ринпоче
»

это титул
,
который означает драгоценный камень и обычно используется в отношении всех почитаемых учителей
.
После оккупации Тибета китайскими войсками в 1959 году Трунгпа
Ринпоче бежал в Индию а в 1963 году приехал в Англию Некоторое время он провѐл в Оксфорде обучая несколько учеников а затем переехал в Шотландию где основал первый в Великобритании центр тибетского буддизма

Самье-Линг
.
В 1970 году Трунгпа Ринпоче посетил США и

6 Канаду где его учение получило широкое признание и Северная Америка стала основным полем его деятельности до конца жизни Скончался
Ринпоче в 1987 году
.
Род Трунгпа принадлежит к школе тибетского буддизма кагью
,
но многие из учителей Ринпоче были приверженцами школы ньингма
.
В жизни и учении самого Трунгпы Ринпоче совместились отличительные черты обеих традиций Однако следует иметь ввиду что в практическом отношении методы этих двух школ во многом различны Первых своих учеников в Англии Ринпоче обучал преимущественно с позиций ньингмы
,
но с переездом в Америку в его методе преподавания возобладали черты школы кагью
.
Позднее он разработал собственную уникальную методику обучения получившую название Уроки Шамбалы
»
,
основные принципы которых он именовал сокровищами разума
»
(
гонгтер
)
.
«
Уроки
Шамбалы
»
включили в себя элементы древней тибетской мудрости и других традиционных азиатских учений а также буддизма они позволяют ученику строить свою повседневную жизнь с опорой на священные идеалы тантр
,
однако не требуют от него ни религиозного обращения ни знания специальной буддистской терминологии Итак
,
Океан
Дхармы
дал начало трѐм великим реками посей день орошающим мир его вдохновенными идеями и благими деяниями
.
Я познакомилась с Трунгпой Ринпоче весной 1969 года Тогда я работала над докторской диссертацией о
«
Гухьясамаджа-тантре
»
1
,
которую мне предстояло защищать в лондонской Школе изучения стран Востока и Африки К Ринпоче обратилась в надежде что он поможет мне разрешить некоторые серьѐзные затруднения с которыми я столкнулась при анализе текста К тому времени я давно уже интересовалась индийской цивилизацией и философией Санскрит начала изучать вначале х годов а вскоре после того в университетской библиотеке мне попались на глаза труды по тантризму
.
И духовный путь тантры
,
ставящий во главу угла не слепую веру а непосредственный опыт воздающий должное уважение женскому началу и признающий равноправие женщин
,
сразу же привлѐк меня Он преобразил моѐ мировоззрение и открыл мне
,
что искать священный мир следует не в неведомых потусторонних сферах
,
а здесь и сейчас во всей полноте земной жизни Я воспитанная на поэзии Уильяма Блейка
,
сразу почувствовала что тантризм близок философии одного из моих любимых произведений этого поэта Бракосочетания
1
«
Гухьясамаджа-тантра
»
(
букв
.
«
Тантра тайного собрания адептов другое название

«
Татхагатагухьяка
»)

наиболее древняя и авторитетная из тантр
,
датируемая обычно VII в
.

Примеч
.
перев
.
2
Школа изучения стран Востока и Африки

самостоятельный институт в составе Лондонского университета
.

Примеч
.
перев
.

7 Неба и Ада завершающегося словами
:
«
Ибо всѐ живое Священно
»
1
.
На последнем курсе мне посчастливилось получить приглашение на стажировку в Санскритский колледж в Калькутте где я провела полгода В Индии я познакомилась с несколькими выдающимися учителями но доверительных отношений ни с одним из них у меня не сложилось После защиты диплома я предполагала вернуться в Индию и заняться исследованием индуистского тантризма
,
но по благоприятному стечению обстоятельств как сказал бы Трунгпа Ринпоче
,
профессор Дэвид
Снеллгроув
2
убедил меня избрать в качестве темы для диссертации буддистскую
«
Гухьясамаджа-тантру
»
.
В результате помимо санскрита я выучила ещѐ и тибетский языка затем углубилась в классический мир ваджраяны
.
Но тогда я ещѐ не знала что подлинную живую традицию ваджраяны можно встретить и за пределами Тибета где в то время она уже угасала И только когда я довела свои исследования до середины мне стало известно что один из истинных учителей этой школы находится в Великобритании Я решила посетить его
.
Впервые я увидела Трунгпу Ринпоче в Самье-Линг
,
ранним утром вовремя медитации Солнце ещѐ не взошло и комнату освещали только свечи на алтаре над которым сияла золотом и пурпуром тангка
3
Амитабхи
.
Ринпоче вошѐл в комнату и трижды простѐрся перед алтарем
.
Красота
,
достоинство и уверенность которыми были исполнены его движения поразили меня Никогда я не видела человека от которого исходило бы ощущение такого глубокого спокойствия и такой мощной духовной силы В этот первый мой визит Трунгпа Ринпоче не только оказал мне помощь в моей научной работе и воодушевил на еѐ продолжение но и каким-то таинственным образом несколькими словами
,
пробудил во мне интуитивное постижение истинного духовного значения тантры
.
Примерно через год Ринпоче уехал в Америку а спустя ещѐ год я последовала за ним В 1971 году он провѐл три семинара на темы
,
1
Блейк
,
Уильям великий английский поэт художники философ- мистик
.
«
Бракосочетание Неба и Ада написанная в белых стихах и прозе философская поэма основная идея которой заключается в том что Добро и Зло неразрывно связаны друг с другом и только взаимодействием двух этих начал поддерживается естественный миропорядок
.

Примеч
.
перев
.
2
Снеллгроув
(
Snellgrove
)
,
Дэвид

современный британский специалист в области тибетского буддизма автор книг Культурная история Тибета в соавторстве с Х
.
Э
.
Ричардсоном
)
,
«
Образ Будды
»
(
1978
)
,
«
Индо-тибетский буддизм буддисты Индии и их тибетские преемники т
.).

Примеч
.
перев
.
3
Тангка

раскрашенный или расшитый священный свиток По традиции такими свитками украшают стены и потолки буддистских храмов Примеч перев

.

8 связанные с Тибетской книгой мѐртвых
»
.
Один из них стал основой комментария к нашему английскому переводу этого текста а другие два позднее он опубликовал в книге За пределы безумия

Madness.
Shambhala
,
1992
)
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   54

перейти в каталог файлов


связь с админом