Главная страница
qrcode

Задача исследовательской работы


Скачать 21,34 Kb.
НазваниеЗадача исследовательской работы
Дата27.08.2020
Размер21,34 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаfeminitivy_chernovik.docx
ТипЗадача
#112234
Каталог

Язык – динамичная система, которая всегда находится в процессе становления. В ХХ веке формируется особое направление социолингвистических исследований – гендерная лингвистика, традиционно изучающая все виды языкового и речевого варьирования, обусловленное полом носителей языка. В данный период лингвистика и философия уделяют пристальное внимание изучению статуса языка: язык не прозрачен, он не является независимым средством передачи информации от одного человека другому, хотя этот факт не кажется очевидным. Язык всегда опосредован социальными отношениями, заражен идеологией, культурой, субъективными представлениями говорящего и слушающего. Современная лингвистика занимается вопросами, связанными с имплицитным и эксплицитным проявлением социальных отношений в языке, в том числе взаимосвязанных с классовыми, этническими, возрастными, гендерными фактами.

феминитивов
- слов женского рода, альтернативных или парных аналогичным понятиям мужского рода, относящихся ко всем людям независимо от их пола, обозначающих названия профессий, социальных статусов и употребляющихся в качестве коррелята словам мужского рода(учитель – учительница, король – королева, писатель – писательница, и т.д.).
Феминитивы часто используются для борьбы с гендерной слепотой и для усиления гендерной чувствительности. Указанный термин мы будем использовать в своей работе.

Актуальность работы подтверждает активизация интереса медиа-сферы к изучению слов-феминитивов и к исследованиям, связанными с гендерными вопросами.

Целью данной работы является анализ функционирования феминитивов в русском языке с позиции существования явных признаков андоцентризма.

Задача исследовательской работы заключается в выявлении закономерности образования феминитивов с точки зрения истории русского языка.

Практическая значимость работы состоит в …

Объектом исследования является русскоязычная среда, предметом – история феминитивов, связанных с обозначением профессиональной деятельности и перетерпевших различные изменения за последние несколько веков.

История феминитивов
Образование феминитивов исторически свойственно славянским языкам, что подтверждается сравнительным анализом: в большинстве родственных русскому славянских языков феминитивы получили широкое распространение, поэтому в них не возникает проблемы образования и употребления форм женского рода.

Обращаясь к истории русского языка, следует отметить, что в древнерусских и старорусский периоды производным словам со значением «женскости» были присуще два значения: а) «лицо женского пола по признаку, тождественному тому признаку, который свойственен производящему лицу мужского пола»; б) «жена лица, названного производящим».
Русский язык древнерусского периода (VI – XIV) характеризуется наличием большого количества параллельных словообразовательных моделей и незакреплённостью словообразовательных форм. В этот период образование обозначений лиц женского пода осуществлялось благодаря следующим суффиксам:

«-ик» / «-иц(а)» («ключник» - «ключница»)

«-ник»/ «-ниц(а)» («посадник» – «посадница»)

«-ин» / «-ын(я)» («господин» – «господыня»)

В старорусский период (XIV – XVII) в языке появляются корреляты женского рода с суффиксами:

«-(о)к»/ «-(е)к» («богатырка», «цыганка», «воровка»)

«-щиц(а)»/ «-чиц(а)» («помещик» - «помещица»)

«-их(а)» («колдуниха»)

Как в древнерусский, так и в старорусский период было возможно словообразование с помощью суффикса «-иц(а)» («пророчица», «докторица»). В древнерусском языке также существовал особый тип обозначения жены, образовавшийся с помощью суффиксов «-ов»/ «ев» («королева(я)», «дияконова(я)»). В старорусский период эта модель оказалась уже непродуктивной. Однако, в деловом языке периода XIV-XVII вв впервые появляются наименования женщин по профессии, не являющиеся коррелятами к мужскому роду или производному от него м помощью суффиксов «-j(а)» и «-ниц(а)»: «ткалья», «швея» и т.д.

В петровскую эпоху появляется суффикс «-ш(а)», первоначально со значением жены какого-либо деятеля. Впервые подобные слова были зафиксированы в «Грамматике» М.В. Ломоносова, который приводит десять слов на «-ш(а)», в числе которых «генеральша», «секретарша», «капитанша». Во второй половине XVIII века словари фиксируют слова «музыкантша», «богатырша» со значением женской деятельности, а не обозначения жены по мужу.

В середине XIX века появились зачатки тенденции, которая возобладала в современном русском языке, - возникновения обобщенного значения у слов мужского рода.
Лингвист К.С. Аксаков писал: «Именем мужского рода, неопределенным по своему значению, обозначается род вообще, все общее значение имени, потому что самый пол не выступает ярко, не определяется в имени мужском. Вся определенность, ограниченность, положительность, а вместе и пол, выступает в имени женском». Теперь мужской род приобретает черты «всеобщего», а женский род – маркировочного как добавочное по отношению к мужскому.

Борьба двух языковых тенденций – образование у профессий форм женского рода против употребления слов мужского рода в качестве «общего» – в полную силу развернулась во второй половине столетия, которая характеризуется расширением областей женского труда и развитием женских общественных движений (суфражистские, либерально-феминистские и т.п.). Именно в период столкновения консервативных представлений с эмансипационными идеями, волна образования феминитивов встретила волну сопротивления. Так, филолог И.М. Желтов в рецензии на русско-немецкий словарь Павловского писал: «Зато мы, да и все мыслящие люди, наверно, уже не посетуют на почившего словарника за то, что им не помещены в его труде новоизмышленные речения: курсистка, педагогичка, фельдшерица и другие, образованные зачастую даже в противность законам языка».
В период Первой мировой войны наиболее продуктивным в образовании феминитивов оказывается суффикс «-к(а)» («активистка», «нэпманка»), что связанно со значительным вовлечением женщин в сферу промышленности и общественной жизни, однако при обозначении высококвалифицированных профессий постепенно начинает преобладать тенденция употребления «обобщенных» слов мужского рода.
К 1930-м годам употребление «нейтральных» слов мужского рода начинает доминировать в формах существительных множественного числа («студенты», «спортсмены»), но феминитивы в единственном числе все еще играют значимую роль для обозначения рабочих профессий. В следующие годы тенденция употребления слов мужского рода в обобщенном значении проявлялась не сколько в снижении темпов образования коррелятов, сколько в снижении их употребления. Разумеется, сильная языковая тенденция не может полностью исчезнуть, но она может постепенно уступать место другой не менее сильной тенденции. И уже в 1947 г. филолог В.В. Виноградов в учебном пособии по русскому языку отмечает, что форма мужского рода в русском языке стала обозначать не столько идею пола, сколько общее представление о лице. В 1950-х годах появлялись первые исследовательские работы, направленные на подробный анализ образования феминитивов, но уже через десять лет люди стали замечать, что обозначения профессий женского рода практически исчезли из употребления. Так, писатель Б. Тимофеев высказал свое мнение насчет вытеснения из официально-деловой речи профессиональных слов женского рода словами мужского рода: «Мужчина и женщина в Советском Союзе равноправны. Это – аксиома. Существуют учительницы, писательницы, артистки. Почему же они за последнее время называются учителями, писателями, артистами? Разве слово учительница, например,хоть в какой-либо степени умаляет труд той, которая отдает благородному делу обучения и воспитания детей десятки лет жизни? Между тем официально она получает за свою отличную работу звание заслуженного учителя, а выдающаяся артистка – заслуженного артиста…»

Исследователи констатируют, что именно в 1960-е годы в русском литературном языке окончательно побеждает тенденция, выявленная К. С. Аксаковым, согласно которой существительное мужского рода может обозначать лицо без указания на пол, а существительное женского рода может обозначать лицо только женского пола. Именно это явление в качестве языковой нормы фиксируют все современные справочники по стилистике.

Исследователи также заявляют, что вытеснение феминитивов из русского языка начало активно происходить именно в первые десятилетия после Октябрьской революции. Данное наблюдение на первый взгляд вызывает сомнения поскольку известно, что большевистская политика предполагала гарантию равенства полов. Однако, попытка первой волны эмансипации русских женщин заявить о своей видимости вступила в невольную борьбу с большевистской тенденцией к уравниванию мужчин и женщин по критериям мужского как всеобщего, которая нашла выражение в языковой тенденции к развитию обобщенного значения у слов мужского рода. Зарубежные феминистские исследователи считали, что репрезентация мужского как всеобщего влечет за собой потерю субъективности женщины, что проявляется в негласном запрете на использование феминитивов. Не случайно одно из частых возражений против феминитивов состоит в том, что они «излишни», так как на их месте используются слова мужского рода.
    Существование в современной жизни. Отношение к феминитивам в настоящие время.
    Происходящие с языком изменения всегда по-разному воспринимается современниками и потомками. Как отметил К. И. Чуковский: «В каждую эпоху литературный язык представляет собой равнодействующую двух противоположных стремлений, одинаково законных и естественных – к безудержному обновлению речи, другое – к охране ее старых, испытанных, издавна установленных форм. Оба стремления, проявляясь с одинаковой силой, обрекли бы наш язык на абсолютный застой, неподвижность. Сила новаторов все же во всякое время превышает силу консерваторов – это-то и обеспечивает языку его правильный рост»

    В последнее время наблюдаемый интерес к словам-феминитивам не требует доказательств. Особое внимание обращают на себя феминитивы-неологизмы, которые вызывают наиболее сильное неприятие среди не знакомых с гендерными исследованиями. Данное отношения мотивируется аргументами различного эстетического и лингвистического характера.
    Первый из аргументов лингвистического характера касается «избыточности» и «ненужности» феминитивов в современном русском языке. Считается, что вышеупомянутые формы слов мужского рода, используемые в качестве «нейтрального» обозначения профессии справляются с этой функцией. При этом в речи имеется тенденция «выражать отнесение подобных слов к лицам женского пола синтаксически, главным образом путем постановки сказуемого в форме женского рода» («Известный врач Иванова принимала пациентов»).
    Второй распространенный «лингвистический» аргумент против употребления феминитивов заключается в том, что они противоречат правилам русского языка. Первое опровержение данного заявления становится возможным благодаря наличию определенной исторической тенденции, о которой рассказывалось ранее: образование коррелятивных пар женского рода. Вторым опровержением может служить разбор словообразовательных типов современного русского языка. В одном из авторитетных учебников по современному словообразованию лингвистка Е. А. Земская дает следующее определение словообразовательному типу – это схема строения производных слов, характеризуемых общностью трех элементов: а) части речи производящей основы, б) сематического соотношения между производными и производящими, в) формального соотношения между производными и производящими. Иными словами, образования формы слов женского рода от слов мужского рода с помощью определенных суффиксов в словах-наименованиях профессий является словообразовательным типом. Третьим опровержением того, что феминитивы «противоречат» правилам русского языка, является факт их наличия и использования в речи.
    Не смотря на все вышеупомянутое, феминитивы в современном обществе сталкиваются со следующими проблемами: а) нечастое употребление, б) негативная коннотация феминитивов.
    Если причины первой проблемы мотивированы лингвистическими и эстетическими аргументами, то вторая проблема хорошо видна по изобилию русских феминитивов с ироническим и уничижительным оттенком: «чертовка», «нахалка», «трусиха». Однако такие феминитивы, как: «гардеробщица», «официантка», «уборщица» - широко употребляются в обществе и имеют один общий признак, который заключается в обозначении людей, занятых непрестижным трудом. Слова «артистка», «балерина», «певица» были введены в речевой оборот еще тогда, когда эти профессии были непрестижными и стояли на ровне с продавщицами и официантками. Парадоксальным образом чаще всего против образования феминитивов и использования их по отношению к себе выступают женщины, которые добились наибольших успехов в той или иной сфере. Они с гордостью именуют себя президентами, профессорами, академиками. Общеизвестен факт, что две знаменитые поэтессы ХХ века – Анна Ахматова и Марина Цветаева – предпочитали называть себя мужским словом «поэт», настаивая на достоинстве их профессии.
    перейти в каталог файлов


связь с админом